Franceza

Ma uitam in ora de franceza in manual. Proasta decizie, prea multe cuvinte acolo care nu inseamna nimic pentru ca franceza mea nu e prea buna. Si vad un cuvant care avea o steluta deasupra si ma uit in josul paginii sa vad ce inseamna:

le remue meninge = brainstorming

Deci aia e traducerea cuvantului in romana, “brainstorming”. Dar de cand “brainstorming” e cuvant romanesc??
Bravos!
ps. pe dexonline apare, dar in DEX(ala mare si greu) nu
ps2. o sa verific in DOOM 2 editia din 2005
ps3. apare in DOOM

Explore posts in the same categories: Gafa zilei

7 Comments on “Franceza”

  1. Jalane Says:

    Furtuna in creier? :D Ah franceza asta :))

  2. sebi Says:

    apare cuvantul asta intr-un manual de franceza ? … + ca nu suna / pare / este deloc romanesc

  3. Sebastian Says:

    Pai azi ne trezim cu o groaza de cuvinte devenite “romanesti” peste noapte. Dar decat echivalentu’ in romana lui brainstorming, mai bine versiunea englezeasca… Nu mai dureaza mult si o sa il gasim si in DEX

  4. cezar Says:

    pai cum sa-i zici nene? vorba lu’ jalane, furtuna in creier…asta e lb rom…cu toti omuletii aia care modifica intr-un hal cuvintele…

  5. catalin Says:

    Opa…se numesc neologisme..
    se pot cauta intr-un dictionar de neologisme

  6. Zeffy Says:

    si cand nu se gasesc??

  7. Zeffy Says:

    si btw.. stiu ce inseamna, dar nu stiam ca s-a preluat deja in limba romana

Comment: